Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

из грубого материала

  • 1 bluey

    ['bluːɪ]
    2) Австралийский сленг: blue cattle dog( named after its subtle markings) which is an excellent working everyone's favourite all-Aussie dog, bluebottle jellyfish, equipment, heavy wool or felt jacket worn by mining and construction workers, pack, redhead, traffic ticket, судебная повестка, (синяя) рубашка из грубого материала, вызов в суд, любая вещь голубого цвета, (разг). "блюи" (прозвище рыжеволосого человека; тж. blue), узел с пожитками обитателя буша (раньше завёрнутые в одеяло синего цвета; тж. swag), разновидность овчарок, применяемых на овцеводческих фермах Австралии
    4) Табуированная лексика: порнофильм (об. на видеокассете)

    Универсальный англо-русский словарь > bluey

  • 2 bluey

    (австралийское) узелок обитателя зарослей (обычно завернутый в синее одеяло) ;
    - to hump * бродяжничать( австралийское) (синяя) рубашка из грубого материала голубоватый, синеватый

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bluey

  • 3 bluey

    1. [ʹblu:ı] n австрал.
    1. узелок обитателя зарослей ( обычно завёрнутый в синее одеяло)
    2. (синяя) рубашка из грубого материала
    2. [ʹblu:ı] a
    голубоватый, синеватый

    НБАРС > bluey

  • 4 grego

    [ʹgri:g|əʋ] n (pl -os [-{ʹgri:g}əʋz])
    1. короткий левантийский плащ с капюшоном
    2. пальто из грубого материала

    НБАРС > grego

  • 5 толстый

    Большой итальяно-русский словарь > толстый

  • 6 clay

    глина
    abyssal clay абиссальная глина
    acid clay кислая глина
    ammoniated clay глина, содержащая аммиак
    ancylus clay анциловая глина
    attrition clay глина со следами тектонических нарушений
    autochthonous clay автохтонная глина
    baked clay терракота, обожжённая глина
    ball clay 1. комовая [шаровая] глина 2. пластичная глина (приобретающая белый цвет при обжиге и служащая для цементации в керамической промышленности)
    banded [bandy] clay ленточная глина
    bauxitic clay бокситовая глина
    bleaching clay отбеливающая глина
    bloating clay вспучивающаяся глина
    block clay меланж
    blue clay голубой ил
    bond clay цементирующая глина
    book clay листоватая глина
    boulder clay валунная глина
    brick clay кирпичная глина
    brown clay коричневая глина
    burley clay оолитовая глина
    calcareous clay известковая глина
    cement clay цементная глина
    chalky clay мергель, рухляк
    china clay каолин, фарфоровая глина
    coal clay глина, подстилающая пласт угля
    coarse clay грубозернистая глина (рыхлый агрегат глины, состоящий из крупных глинистых частиц)
    colluvial clay глина смыва
    compacted clay уплотнённая глина
    converted clay метаморфизованная глина
    crystalline clay кристаллическая глина
    cutty clay см. pipe clay 1.
    diaspore clay диаспоровая глина
    drab clay тёмная глина
    drawn clay усадочная глина
    drift clay валунная глина
    earthenware clay терракота
    effervescing clay вспучивающаяся глина
    eolian clay эоловая глина
    expanding-lattice clay глина с разбухающей решёткой
    expansive clay набухающая глина
    fat clay жирная глина
    fault clay глинистая примазка на стенках сброса
    fen clay болотная глина
    filler clay глина-наполнитель
    fine clay тонкая глина
    finely-dispersed clay тонкодисперсная глина
    fire clay огнеупорная глина
    flint clay кремнистая глина; твёрдая огнеупорная глина
    glacial clay ледниковая глина
    glass-pot clay керамическая огнеупорная глина
    gray clay серая глина
    green clay влажная необработанная глина
    gutta-percha clay слипающаяся тонкозернистая глина
    heavy clay тяжёлая [плотная] глина
    hydromica kaolin clay гидрослюдисто-каолиновая глина
    impervious clay водонепроницаемая глина
    iron clay железняк, охристая глина
    kaolin clay сухарная глина
    lacustrine clay озёрная глина
    laminated clay слоистая глина
    leaf clay листоватая [бумажная] глина
    lean clay тощая глина
    London clay лондонская глина (палеоген, Англия)
    long clay высокопластичная глина
    meagre clay тощая глина
    mechanical clay глина механического происхождения
    mild clay суглинок
    mixed clay глина смешанного состава
    monomineral clay мономинеральная глина
    moraine clay моренная глина
    natural clay естественная глина (без искусственных примесей)
    paper clay бумажная глина
    Parian clay паросская фарфоровая глина
    parting clay глинистый прослоек; глинистый железняк, залегающий очень тонкими пластами
    pipe clay 1. трубочная глина (белая высокопластичная глина) 2. масса тонкой глины, залегающая в виде линзы
    plastic clay пластичная глина
    pocket clay глина, заполняющая небольшие карманы
    polymineral clay полиминеральная глина
    pond clay 1. глинистые осадки мелких озёр подпрудного типа 2. моренные отложения (разного размера, часто линзовидные) 3. отложения речных террас (ил и глина, осевшие во время паводков)
    porcelain clay фарфоровая глина, каолин, белая глина
    pot clay- 1. горшечная глина (огнеупорная глина, пригодная для производства сосудов, в которых можно варить стекло) 2. слой глины, ассоциирующий с угольными залежами
    potter's [pottery] clay гончарная [горшечная] глина (чистая пластичная глина, не содержащая железа, лишённая сланцеватости)
    pressed brick clay прессованная кирпичная глина
    primary clay первичная глина, глина, оставшаяся на месте своего образования
    prodelta clay продельтовая глина
    puddled cover clay подвергшийся разжижению глинистый покров
    pyritiferous clay пиритоносная глина
    quick clay плывунная [текучая] глина
    red clay красная глубоководная глина
    refractory clay огнеупорная глина
    residual clay см. primary clay
    ribbon clay ленточная глина
    rich clay жирная глина
    rock clay окаменелая глина
    roof clay непроницаемая глина (глина у контакта с перекрывающими отложениями)
    root clay глина, подстилающая пласт угля
    sabulous clay песчанистая глина
    saline clay соляная глина
    sand clay песчанистая глина
    sandу clay песчанистая глина
    sapropel clay сапропелевая глина
    sapropelic clay сапропелевая глина
    schistose clay сланцеватая глина
    seat clay глина, подстилающая пласт угля
    secondary clay вторичная глина; переотложенная глина
    sedimentary clay осаждённая глина, глина осадочного происхождения
    segger clay глинистая почва (некоторых каменноугольных пластов в Англии)
    sensitive clay слабая глина
    septarian clay септариевая глина
    silty clay заиленная [алевритистая] глина
    slate clay 1. сланцеватая глина 2. огнеупорная глина между пластами угля
    slaty clay 1. сланцеватая глина 2. огнеупорная глина между пластами угля
    slip clay глина для глазурованных изделий (легкоплавкая глина)
    soapy clay жирная глина
    soft clay пластичная глина
    soil clay почвенная глина
    speckled clay пёстрая глина
    sticky clay вязкая глина
    stiff clay глина низкой пластичности
    stift clay уплотнённая глина
    stony clay щебневатая глина
    swelling clay разбухающая глина
    symmict clay ленточная глина со слоями, сложенными сместью тонкого и грубого материала
    terra-cotta clay терракотовая глина
    thixotropic clay тиксотропная глина
    throwing clay гончарная глина
    unctuous clay жирная глина
    varve(d) clay ленточная глина
    virgin clay свежая [необожжённая] глина
    vitrifying clay спекающаяся глина
    weald clay синяя глина с конкрециями глинистого железняка в верхней части и со слоями пресноводного ракушечного известняка в нижней части (Англия)
    * * *

    English-Russian dictionary of geology > clay

  • 7 grego

    Универсальный англо-русский словарь > grego

  • 8 bluey

    1 (a) голубоватый; синеватый
    2 (n) рубашка из грубого материала; узелок обитателя зарослей

    Новый англо-русский словарь > bluey

  • 9 grego

    (n) короткий левантийский плащ с капюшоном; пальто из грубого материала

    Новый англо-русский словарь > grego

  • 10 bluey

    австрал.
    1. узел с пожитками обитателя буша (раньше завёрнутые в одеяло синего цвета; см. тж. swag)

    to hump bluey – скитаться, бродяжничать с узелком за спиной

    2. разг. «блюи» (прозвище рыжеволосого человека; тж. blue) 3. любая вещь голубого цвета 4. (синяя) рубашка из грубого материала 5. жарг. вызов в суд, судебная повестка 6. разг. разновидность овчарок, применяемых на овцеводческих фермах Австралии

    Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > bluey

  • 11 гебена

    боститæ е нæ кæнуй, гебенай дæр бахуссуй − он не капризничает, засыпает и в короткой шубе (15; 557)

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > гебена

  • 12 гебенагун

    2) перен. оборванец, голодранец

    уони хсæн ба лæг нæ фæууидтайдæ гебенагун − а среди них человек не увидел бы оборванца (носящего одежду из грубой ткани) (57; 50).

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > гебенагун

  • 13 bluey

    1. n австрал. узелок обитателя зарослей
    2. n австрал. рубашка из грубого материала
    3. a голубоватый, синеватый

    English-Russian base dictionary > bluey

  • 14 grego

    1. n короткий левантийский плащ с капюшоном
    2. n пальто из грубого материала

    English-Russian base dictionary > grego

  • 15 disintegrator

    1. дезинтегратор (металлургия)
    2. дезинтегратор

     

    дезинтегратор
    Машина для мелкого дробления или грубого измельчения хрупких малоабразивных материалов, состоящая из двух вращающихся в противоположные стороны роторов, на дисках которых расположены 2 - 4 ряда цилиндрических пальцев-бил из высокопрочного материала
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • строит. машины, оборуд., инструмент прочие

    EN

    DE

    FR

     

    дезинтегратор
    Устр-во, в к-ром материал измельчается, подвергается наклепу и активации из-за ударного действия стержней, закрепленных на двух концентрич. роторах, вращающихся навстречу один другому с большой скоростью (500-1000 об/мин). Крупность загружаемого в д. материала обычно 60-90 мм, а измельченного продукта — 0,5—0,1 мм. Произв-ть д. большого размера (диам. ротора 1250 мм) 80-90 т/ч при дроблении угля от 50 до 0,3 мм.
    Д. применяют для дробления полезных ископаемых — угля, гипса, серы и др., и технологии, целей (напр., приготовл. угольной шихты перед коксованием).
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > disintegrator

  • 16 üz

    I
    сущ.
    1. лицо:
    1) передняя часть головы человека. Üz cizgiləri черты лица, üz qırışıqları морщины лица, üzün quruluşu строение лица, üzün masajı массаж лица, üz üçün krem крем для лица, üzünü yumaq мыть лицо, üzünü silmək вытирать лицо
    2) обращенная наружу (лицевая) сторона чего-л. (ткани, одежды). Paltarı üzünə çevirmək вывернуть платье с изнанки на лицо
    3) передняя сторона дома, строения, сооружения и т.п.; фасад. Binanın üzü meydana baxır здание стоит лицом к площади
    2. верх (наружная, лицевая сторона чего-л. – преимущественно одежды). Paltonun üzü верх пальто, döşəyin üzü верх матраца, yorğanın üzü верх одеяла, çamadanın üzü верх чемодана
    3. поверхность (наружная сторона чего-л.). Suyun üzündə на поверхности воды, üzə çıxmaq всплыть на поверхность
    4. перёд, передок (часть обуви, охватывающая сверху переднюю часть ступни). Çəkmənin üzü передок сапога
    5. разг. копия (точно соответствующее подлиннику воспроизведение чего-л.). Məqalənin üzü копия статьи, yaş kağızının üzü копия метрики, üzünü çıxartmaq снимать копию
    6. обивка (то, чем обивают или чем обито что-л.). Dəri üz кожаная обивка
    7. облицовка (материал, которым облицовывается поверхность чего-л.). Mərmər üz мраморная облицовка
    8. обёртка (то, чем обёрнуто что-л.). Kitabın üzü обёртка книги, dəftərin üzü обёртка тетради
    9. чехол (покрышка из материи или другого материала, сделанная по форме какого-л. предмета и защищающая его от порчи, загрязнения и т.п.)
    10. мат. грань (плоская поверхность геометрического тела). Kubun üzləri грани куба
    11. разг. сторона. Küçənin sağ üzü правая сторона улицы, yolun kölgə üzü теневая сторона дороги
    12. стыд, совесть. Üzüm gəlmir совесть не позволяет, adamda üz yaxşı şeydir совесть – вещь хорошая
    II
    прил.
    1. лицевой:
    1) относящийся к лицу (передней части головы человека). Üz əzələləri лицевые мышцы, üz kanalı лицевой канал, üz siniri лицевой нерв
    2) обращённый наружу, представляющий собой внешнюю сторону чего-л.; наружный. Parçanın üz tərəfi лицевая сторона материи
    3) представляющий собой перёд чего-л.; передняя часть чего-л. Evin üz tərəfi лицевая сторона дома
    2. поверхностный (находящийся, имеющий место на поверхности, у поверхности чего-л.). Torpağın (yerin) üz qatı поверхностный слой почвы; üz almaq чистить лицо крученой ниткой от излишних волос; üz çəkmə облицовка; обтяжка; üz çəkilmək облицовываться, быть облицованным; üz çəkmək лицевать, облицевать; üz çəkilmiş облицованный, обитый
    ◊ üz ağartmaq оправдать надежды, доверие; üz ağlığı: 1. подарок свёкра невестке после первой брачной ночи (за целомудрие); 2. предмет гордости; üz bozartmaq kimə:
    1. дерзить, грубить к ому
    2. посмотреть на кого сердито; üz verirsən, astar da istəyir дай ему мёд, да ещё и ложку; дай палец, руку отхватит; üz vermə! не балуй! не давай воли! üz vermək:
    1) kimə баловать; сажать на голову кого
    2) üz vermək kimə потворствовать, ублажать, быть пристрастным, проявлять лицеприятие к кому; üz göstərmə! не сажай на голову!,
    3) случиться, приключиться с кем-л. Ona bədbəxtlik üz vermişdir с ним случилась беда; üz vurma! не проси! üz vurmaq kimə приставать, пристать с просьбой; üz qoymaq (tutmaq) haraya устремляться, устремиться куда (стремительно двинуться куда-л.); üz qoymamaq kimdə ругать кого на ч ем свет стоит
    2. не пользоваться доверием где-л., хорошей репутацией; üz qoymayıb (он) сжёг все мосты; üz döndərmək kimdən порвать отношения, перестать общаться с кем; отвернуться; üz istəyir (ki) … надо потерять совесть, чтобы …; надо иметь наглость, чтобы …; üz göstərmək kimə относиться каким-л. образом:
    1. быть приветливым с кем-л.
    2. см. üz vermək (в 2 знач.); üz tutmaq: 1. kimə обращаться, обратиться к кому; 2. см. üz qoymaq; üz götürüb qaçmaq бежать без оглядки; üz çevirmək kimdən, nədən см. üz dəndərmək; üz çevirməmək haraya перестать бывать где-л., перестать ходить куда-л.; üzdən iraq не дай Бог!, не приведи Господи!; üzdən getmək скользить по поверхности, не углубляться, не вникать; üzə vermək проявляться, проявиться (о внутреннем состоянии); üzə vurma! не напоминай; üzə vurmaq nəyi бросить в лицо обвинение или упрёк; попрекать, ставить в упрёк кому-л. что-л.; üzə vurmamag промолчать о чём-л.; üzə qabarmaq, üzə qayıtmaq дерзить, хамить; üzə dayanmaq (durmaq):
    1. противиться, воспротивиться
    2. обнаглеть, становиться, стать наглым; üzə demək говорить в лицо; üzə dirənmək выходить, выйти из повиновения; üzə çıxarmaq kimi, nəyi:
    1. вывести на чистую воду, вывести на свет божий (наружу)
    2. обнаруживать, обнаружить
    3. разрешить появиться на людях (о невестке); üzə çıxmaq явиться с повинной. Qaçaqlar üzə çıxdılar беглецы явились с повинной; üzü ağ olmaq оправдать доверие, ожидания; быть достойным похвалы, одобрения; üzü(n) ağ olsun!:
    1. выражение благодарности за хорошую работу, учебу, поведение и т.п.
    2. возглас, выражающий осуждение, укор (с оттенком иронии); üzü ağ çıxmaq см. üzü ağ olmaq; üzü astarından bahadır (üzü astarından baha oturur) игра не стоит свеч, овчинка выделки не стоит; üzü açılmaq kimin: 1. становиться, стать красивой лицом; 2. потерять невинность (целомудрие), быть изнасилованной; 3. становиться, стать развязным, беззастенчивым; üzü bərkdir kimin ничего не случится с кем; üzü bu yanadır жилец на этом свете (о больном, подающем надежды на выздоровление); смерть миновала кого; üzü bulud kimi tutulmaq смотреть сентябрём; üzü qara olmaq быть виноватым перед кем-л., чем-л.; üzü(n) qara olsun позор и срам тебе (ему); üzü qara çıxmaq: 1. оказаться нецеломудренной после первой брачной ночи (о невесте); 2. оказаться виноватым перед кем-л.; üzü dönmək kimdən; см. üz döndərmək kimdən; üzü(-m) yoxdur (qaradır) kimin yanında виноват перед кем; üzü gəlməmək стесняться просить (говорить, обращаться и т.д.); üzü gülmək просиять, повеселеть, радостно улыбнуться; üzü o yanadır kimin не жилец (о том, кто близок к смерти, одной ногой в могиле); üzü tutulmaq см. üzü bulud kimi tutulmaq; üzü üzlər görmüş видавший виды (испытавший в жизни многое); üzündə abırhaya yoxdur kimin ни стыда, ни совести у кого; üzündə yazılıb (yazılmışdır) kimin на лице написано чьё м, у кого; üzünün qırışları açılmır вечно хмурый, вечно озабоченный; üzünün qanı qaçıb kimin лица нет на ком, ни кровинки в лице у кого; üzündən keçə bilmədim kimin не мог отказать к ому (из-за уважения); üzündən gəlməmək стесняться, постесняться говорить или поступать по отношению к кому-л.; üzündən oxumaq читать по лицу; видеть, определять, понимать что-л. по выражению лица; üzünə ağ olmaq kimin см. üzünə qayıtmaq; üzünə baxan (baxsa) kəffarə verməlidir (gərək kəffarə versin) противно смотреть на кого, противное лицо у кого (о некрасивом, уродливом человеке); üzünə bir batman darı töksən biri də yerə düşməz (о рябом человеке); üzünə vurmaq kimin сказать в лицо, напомнить о чём-л. кому, попрекнуть чем-л.; üzünə qabarmaq (qayıtmaq) см. üzə qabarmaq (qayıtmaq); üzünə qan səpilmək (çilənmək) багроветь, побагроветь от чего-л.; üzünə (dik, şax) demək (söyləmək) говорить, сказать прямо в лицо; бросить в лицо к ому; üzünə durğuzmaq kimin kimi восстановить кого против кого; üzünə durmaq kimin:
    1. см. üzünə( dik, şax) demək (söyləmək)
    2. см. üzünə ağ olmaq
    3. обвинить кого-л., сказав в лицо при очной ставке; üzə qabarmaq нагрубить к ому-л.; əgər utanırsansa, üzünə ələk (dəsmal, pərdə) тут если очень стесняешься, закрывай лицо; üzünə gəlmək kimin дерзить кому; шутл. üzünə (üzünüzə) gülab suyu! извините за выражение, простите … (говорится при употреблении какого-л. грубого, неприличного, неудобного слова); üzünə gülmək kimin: 1. см. üzünə xoş baxmaq; 2. лукавить (притворяться, вести себя неискренне); üzünə gülür nə радует взор, глаз что; üzünə gün doğdu kimin счастье улыбнулось к ому; üzünə söz gəlmək kimin получить выговор, замечание из-за кого-л., чего-л.; üzünə tüpürmək kimin плевать, плюнуть в лицо кому; üzünə xoş baxmaq kimin быть ласковым, приветливым с кем; üzünə şax demək kimin сказать прямо в лицо; üzünü ağartmaq (üzünü ağ eləmək) kimin оправдать доверие чьё, оправдать надежды чьи; üzünü açmaq kimin: 1. развращать, развратить кого; 2. лишать, лишить девственности, целомудрия кого; üzünü bozartmaq kimə:
    1. сурово посмотреть на кого
    2. дерзить, грубить к ому; üzünü qara eləmək kimin не оправдать надежд, доверия чьего; презр. üzünü it də yalamaz kimin урод уродом (об очень некрасивом, уродливом человеке); üzünü it yalasa doyar чумазый, грязный (о лице ребёнка); üzünü külək əsən tərəfə tutmaq держать нос по ветру; üzünü görək! сколько лет сколько зим!; … üzünü görmə! kimin не приведи Господи!; üzünü görmək istəməmək ненавидеть, и видеть не хотеть; üzünü güldürmək kimin веселить кого; поднимать настроение кого, чьё; üzünü mürdəşir yusun! чтобы (он, ты) подох!; üzünü turşutmaq делать, сделать кислую мину; üzünü tutmaq закрыть лицо; üzünün qanı qaçıb лица нет в ком, ни кровинки в лице кого, чьем; üzünün (üzünüzün) əti (suyu) tökülsün! как тебе (вам) не стыдно! постеснялся (постеснялись) бы!; üzünün suyu getmək (tökülmək) терять, потерять стыд; üzümüzün suyunu tökmə не говори непристойностей, глупостей при ком-л.; üzünün suyunu tökmək обругать, заставить краснеть, покраснеть

    Azərbaycanca-rusca lüğət > üz

  • 17 Lacombe Lucien

     Лакомб, Люсьен
       1974 - Франция (135 мин)
         Произв. NEF-UPF (Клод Неджар) (Париж), Vides Film (Рим), Hallelujah Film (Мюнхен)
         Реж. ЛУИ МАЛЛЬ
         Сцен. Луи Малль, Патрик Модиано
         Опер. Тонино Делли Колли
         Муз. Джанго Райнхардт
         В ролях Пьер Блэз (Люсьен Лакомб), Орор Клеман (Франс Хорн), Хольгер Лёвенадлер (Альберт Хорн), Терез Жизе (бабушка), Стефан Буи (Жан-Бернар), Луми Якобеско (Бетти Больё), Рене Булок (Фор), Пьер Деказ (Обер), Жан Ружри (Тонен), Сесиль Рикар (Мари), Жаклин Стоп (Люсьен), Жак Риспаль (землевладелец).
       Июнь 1944 г. Маленькая префектура на юго-западе Франции. Парень по имени Люсьен Лакомб прислуживает в доме престарелых. Его отец в немецком плену. Мать стала любовницей крестьянина, давшего ей работу. Люсьен просит учителя Пейсака принять его в партизанский отряд, но тот считает, что Люсьен слишком молод. Возвращаться в дом престарелых Люсьен не хочет. Он отправляется в бар гостиницы, где расположились сотрудники гестапо. Там Люсьена подпаивают, после чего он «сдает» учителя и раскрывает его боевую кличку: лейтенант Вольтер. Он засыпает в гостиничном номере и вскоре оказывается в рядах коллаборационистов.
       В гостиницу приводят учителя; тот называет Люсьена подонком. Люсьен слышит, как под пытками учитель кричит от боли. Гестаповец Обер учит Люсьена стрелять. Другой - Жан-Бернар, сын богатых родителей - знакомит его с известным парижским портным Альбертом Хорном. Хорн еврей и прячется в своей квартире с матерью и дочкой Франс. Жан-Бернар обещал вывезти их в Испанию. На самом деле это лишь предлог для того, чтобы выкачивать из них деньги, и Хорн понимает это. Жан-Бернар просит Хорна сшить Люсьену костюм. Отныне жизнь юноши будет проходить между гостиницей, заданиями немцев, и домом Хорна, в котором он - не спрашивая хозяина - становится частым гостем.
       Вместе с Жан-Бернаром, выдающим себя за раненого бойца Сопротивления, Люсьен приходит к доктору Вожуа. Тот соглашается вылечить раненого и попадает в расставленную ловушку. Однажды вечером Люсьен приглашает дочь Хорна Франс на вечеринку в гостинице по случаю отъезда Жан-Бернара в Испанию. Горничная Мари, влюбленная в Люсьена, называет Франс «жидовкой». Франс плачет в объятиях Люсьена: «Мне надоело быть еврейкой», - говорит она. Ночью они занимаются любовью в гостинице. Наутро Жан-Бернар и его любовница Бетти найдены мертвыми в своем автомобиле; их путь в Испанию оказался недолгим. Франс просит Люсьена вывезти в Испанию ее отца. Узнав о связи Люсьена со своей дочерью, Хорн отказывается с ним разговаривать. Однако Люсьен думает о женитьбе на Франс. «Любопытно мне не удается вас ненавидеть», - говорит ему Хорн. Мать Люсьена сообщает сыну, что из-за него к ней в дом подбрасывают маленькие гробы. Она умоляет сына покинуть страну и соглашается взять у него деньги.
       Люсьен понемногу обживается в доме Хорна, а тот в приступах гнева называет свою дочь шлюхой. Однажды он набирается решимости поговорить с Люсьсном о Франс, но у Люсьена нет времени. Потеряв всякую осторожность, Хорн идет за ним прямиком в гостиницу. Там его просят предъявить документы, допрашивают и арестовывают. Люсьен снова приходит к Франс. Они ссорятся.
       Положение гестаповцев начинает меняться. Все чаще они гибнут на глазах у Люсьена. Вместе с унтер-офицером СС Люсьен приходит арестовывать Франс и ее бабушку. Внезапно Люсьен убивает немца и увозит обеих женщин на автомобиле. Направление - Испания. Они скрываются на заброшенной ферме. Люсьен добывает еду охотой. Они с Франс ведут себя, как влюбленные в романтическом путешествии. На экране появляется титр: «Люсьен Лакомб был арестован 12 октября 1941 г. Он был осужден военным трибуналом Сопротивления, приговорен к смерти и казнен».
        Один из немногих значительных фильмов, появившихся во Франции в 70-е гг., и на сегодняшний день несомненно - вершина творчества Луи Мал-ля. Его молодой «герой» - брат по крови Луи, персонажа фильма Лифт ни эшафот, Ascenseur pour l'échafaud( Жорж Пужули). В образе Люсьена Малль рисует картину нравственного падения - с холодной точностью и без видимого отвращения. Падение Люсьена, происходящее так естественно и так банально - следствие нравственной и культурной пустоты (в самом широком смысле), в которой он вырос. Он хочет пойти в партизаны. Его не берут. Он записывается в гестапо. Не проводя никаких сомнительных параллелей между этими 2 силами. Луи Малль наглядно демонстрирует решающую роль случая в идущей под откос судьбе своего героя. Конечно, Люсьен инстинктивно, как животное, чувствует выгоду, которую ему принесет работа в гестапо, но он ничего не просчитывает заранее. Разлад в его душе, едва скрытый под внешностью грубого и непроницаемого крестьянина, отчетливо выражается в том, что Люсьен проводит время на 2 наиболее враждебных друг другу территориях: в гостинице, ставшей притоном для сотрудников гестапо, и в квартире, где прячутся от гонений 3 еврея. Совершенно очевидно, что и тут, и там Люсьен ищет свою среду, семью, хоть какой-то смысл существования. Значительной частью своей силы фильм обязан очень строгому описательному стилю повествования, в котором проявляется уважение и к серьезности и неоднозначности сюжета, и к свободным размышлениям зрителя над ним.
       Малль идет в ногу со временем, предпочитая, подобно Хьюстону в Жирном городе, Fat City( снятом на совершенно другой сюжет), крепко и ритмично построенной интриге тщательную разработку персонажей, силуэтов, атмосферы и настроения. Этот метод прекрасно подходит для описания героя «без царя в голове». Работа актеров превосходна, будь то непрофессионалы, дебютанты в кино или маститые артисты (великолепный Хольгер Лёвенадлер): все они сохраняют полное единство стиля. Это единство разнородного материала ощущается на всех уровнях фильма. Так, например, сохраняя дистанцию, объективность и равномерный темп, характерные для настоящего романа, Лакомб, Люсьен обладает изменчивым, отрывистым, пуантилистским, беспечным, прерывистым, неровным ритмом, напоминающим дневник, в котором Люсьен, будь он чуть более образованным, мог бы вести хронику своей жизни.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы издательством «Gallimard», 1974 (текст идентичен окончательному варианту фильма вплоть до деталей). В книге «Луи Малль глазами Луи Малля» (Louis Malle par Louis Malle, Editions de l'Athanor, 1979) Малль описывает долгое созревание окончательного замысла (знакомство в 1954 г. с Люсьеном Ребатэ и Пьером Кусто, при оккупации - редактором подпольной газеты «Вездесущий» [Je suis partout]; репортажи об алжирской войне; поездка в Мексику во время беспорядков 1968 г.). «В Лакомбе, Люсьене, - пишет Луи Малль, - где каждый персонаж в силу необыкновенных обстоятельств сворачивает со своего пути, верх одерживает темная сторона, скрытая изнанка их личностей. Они беспрестанно удивляют сами себя и удивляют нас». Отметим, что фильм полностью снят с чистовым звуком; ни одна реплика не была переозвучена после съемок.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Lacombe Lucien

  • 18 désintégrateur

    1. дезинтегратор

     

    дезинтегратор
    Машина для мелкого дробления или грубого измельчения хрупких малоабразивных материалов, состоящая из двух вращающихся в противоположные стороны роторов, на дисках которых расположены 2 - 4 ряда цилиндрических пальцев-бил из высокопрочного материала
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • строит. машины, оборуд., инструмент прочие

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > désintégrateur

  • 19 Desintegrator

    1. дезинтегратор

     

    дезинтегратор
    Машина для мелкого дробления или грубого измельчения хрупких малоабразивных материалов, состоящая из двух вращающихся в противоположные стороны роторов, на дисках которых расположены 2 - 4 ряда цилиндрических пальцев-бил из высокопрочного материала
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • строит. машины, оборуд., инструмент прочие

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Desintegrator

  • 20 Zerkleinerungsanlage

    1. деструктор
    2. дезинтегратор

     

    дезинтегратор
    Машина для мелкого дробления или грубого измельчения хрупких малоабразивных материалов, состоящая из двух вращающихся в противоположные стороны роторов, на дисках которых расположены 2 - 4 ряда цилиндрических пальцев-бил из высокопрочного материала
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • строит. машины, оборуд., инструмент прочие

    EN

    DE

    FR

     

    деструктор
    Устройство для разрушения структуры частиц твёрдых веществ
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • строит. машины, оборуд., инструмент прочие

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Zerkleinerungsanlage

См. также в других словарях:

  • ГОЛОВНЫЕ УБОРЫ — бывают мужские, женские и детские. Зимние и осенние головные уборы должны защищать голову от холода (обладать хорошими теплозащитными свойствами), летние и весенние от солнца и жары (обладать солнцезащитными свойствами и воздухопроницаемостью).… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • Дилювиальные бермы — Дилювиальные бермы  генетический макроаналог валунно глыбовых валов и кос («булыжных мостовых» крупных современных рек). Формируются катастрофическими (дилювиальными) суперпотоками из прорвавшихся гигантских ледниково подпрудных озер …   Википедия

  • Народная литература — (немецк. Volksliteratur, франц. litterature populaire), также народная книга (немецк. Volksbuch, франц. le livre populaire) термины, употреблявшиеся в конце XVIII в. и в XIX в. в буржуазной науке и в буржуазном обиходе для обозначения литературы… …   Литературная энциклопедия

  • МАТ — (араб. mat умер, турецк. mat затруднение). В шахматной игре: поставить короля противника в такое положение, что ему все ходы закрыты. Отсюда: погибель, конец. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАТ… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Психеи — (Psychidae) семейство бабочек из Macrolepidoptera. Представители этого небольшого семейства замечательны чрезвычайно резким половым диморфизмом (наибольшим среди бабочек) и некоторыми интересными биологическими особенностями. Самцы имеют перистые …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Соколиные — (Accipitres) подотряд хищных птиц, обнимающий собою около 350 видов и до 80 родов, распространенных во всех зоогеографических областях. Признаки отряда хищных птиц особенно резко выражены у С. Представитель С. сразу узнается по форме его сжатого… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • мат — 1) а, м. 1. Проигрышное положение в шахматной игре, при котором король не может защититься от атакующей фигуры противника. 2. перен. Поражение, гибель, безвыходное положение. [Филицата:] Ай, погибаю, погибаю! Вот когда моей головушке мат пришел.… …   Малый академический словарь

  • МАТ — 1. МАТ1, мата, муж. (араб. mata умер). 1. В шахматной игре положение, при котором король не может спастись от угрозы быть взятым при следующем ходе и которое означает проигрыш партии. Объявить мат. Сделать мат в 2 хода. Шах и мат королю. 2. перен …   Толковый словарь Ушакова

  • МАТ — 1. МАТ1, мата, муж. (араб. mata умер). 1. В шахматной игре положение, при котором король не может спастись от угрозы быть взятым при следующем ходе и которое означает проигрыш партии. Объявить мат. Сделать мат в 2 хода. Шах и мат королю. 2. перен …   Толковый словарь Ушакова

  • МАТ — 1. МАТ1, мата, муж. (араб. mata умер). 1. В шахматной игре положение, при котором король не может спастись от угрозы быть взятым при следующем ходе и которое означает проигрыш партии. Объявить мат. Сделать мат в 2 хода. Шах и мат королю. 2. перен …   Толковый словарь Ушакова

  • МАТ — 1. МАТ1, мата, муж. (араб. mata умер). 1. В шахматной игре положение, при котором король не может спастись от угрозы быть взятым при следующем ходе и которое означает проигрыш партии. Объявить мат. Сделать мат в 2 хода. Шах и мат королю. 2. перен …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»